본문 바로가기
스페인어 공부/실비아의 스페인어 필기노트

"아프다"는 스페인어로? +encantar와 gustar의 차이

by MYNN maxw 2019. 10. 3.

Me duele la cabeza. 나 머리가 아파.

Doler 동사: 아프다 
duelo
dueles
duele *
dolemos
doléis
duelen *

 * poder와 같은 규칙으로 변화합니다. 그런데 이 동사는 3인칭 밖에 쓸 일이 없어요.


Me duele el estómago. 배가 아프다. (위가 아프다)도 가능
Me duelen los ojos. 나는 눈이 아파. -> 연음 주의 /로소호스/
Me duelen los dientes. 나 이가 아파.
Me duele todo. 나 다 아파.
   
¿Te duele la caveza? 너 머리아프니?
¿Te duele el estómago? 너 배 아프니?
¿Te duele los ojos? 너 눈 아프니?

 

Encantar 무척 좋아하다 (gustar와 비슷하지만 뜻이지만 다릅니다!)
Me encanta el perro. 나는 개를 무척 좋아한다.
=Me gusta mucho el perro.

Encantar는 이미 "무척 좋아하다"라는 의미를 가지고 있기 때문에 mucho를 사용하면 안 됩니다. 

Me encantan los perros.
=Me gustan mucho los perros. 

Me encanta vivir en Corea. 나는 한국에서 사는게 무척 좋아.
=Me gusta mucho vivir en Corea.

Mucho gusto. 명사로 만들어진 "반갑습니다"
=Encantado/Encantada 형용사로 사용된 표현으로 "무척 즐거운", "무척 기쁜"이라는 뜻. "반갑습니다"로 쓰이는데 남성/여성에 맞게 써야 합니다.

 


* 중복형 사용방법
전치격 인칭대명사(a mí, a tí, a el/ella, ) + 간접목적대명사(me, te, le, nos, os, les)
Me gusta를 붙이면 의미의 전달은 똑같지만 강조하는 의미가 됩니다. (+잘 하는 느낌)

A mí me gustan las frutas. 나는 과일을 좋아해.  (강조)
A tí te gustan los libros. 너는 책을 좋아하잖아  (강조)
A mí me gustan los perros. 나는 개를 좋아해. (강조)

A mí me encantan las frutas/los libros/los perros. 나는 과일을/책을/개를 무척 좋아해.